Well, some might argue that "MY MEGA SPROUTS" is an even better punchline...
In French their proper name is "orteils" but they are colloquially known as "doigts de pied".
Amer Béton c'est un pur chef d'oeuvre unique en son genre et Miss Hokusai n'a pas du tout fait parler de lui autant qu'il le méritait. Go go go les gens.
You are correct, most classical musician jokes have violists as their butts.
Yes the stacking of parallel railways is an equally impressive engineering feat.
It really is a marvelous building, inside and out.
This is known as à "contrepèterie". A phrase that can take a different (usually dirtier) meaning by swapping one or several consonants, vowels or syllables. Another such example: "Le choix dans la date".
I can confirm we say "violon", which is a violon (or can be a fiddle too, as there is no direct translation for that). French for viola is "alto".
For people curious about the French one, it has actually shortened over time, but used to be "to piss into a violin in order to tune it". Another French one: to give sword strikes to water.