Mais uma prova do trabalho genial de localização desse jogo: o general se chama Destral pq ele está à direita do rei de Hyrule e a ministra se chama Sestria pq ela está à esquerda do rei (esquerdo em latim é sinestro) Em inglês eles se chamam Wright e Lefte, respectivamente
@naylunna.bsky.social Sinestrona🤣
Isso faz toda a diferença. Se fosse uma tradução meia boca qualquer ia chamar de "Direita e esquerda"
Seria mais legal se fossem Destro e Canota.
Se eu falar que até agora só encontrei UM errinho na tradução que a maioria vai passar desapercebido. O trabalho de localização tá beirando a perfeição, a adaptação das piadas, os nomes, tudo está com o “Nintendo Seal of Quality” (os veteranos sabem o que quero dizer)
Vou até jogar mais
Realmente tem que se bater palmas para a equipe de localização.
sinistro
Sestria não ficou legal. O anglo saxão médio vai entender Lefte, mas o BR não vai entender Sestria. Embora o Português derive do latim, não é latim. Fora outras coisas que não ficaram legal. Via de regra é melhor não mexer em nomes próprios. Nomes não se traduz.
Amo a equipe de localização brasileira, estão fazendo um trabalho incrível
Muito bom! Eu vi a tradução do Redead como Refinado e adorei o trocadilho