Reposted by のけけ
全人類エピックミッキーをやれ
Reposted by のけけ
ディズニーアクション『Disney Epic Mickey: Rebrushed』発表。『エピックミッキー』のリマスター版、魔法の筆の力を使って冒険する
ディズニーアクション『Disney Epic Mickey: Rebrushed』発表。『エピックミッキー』のリマスター版、魔法の筆の力を使って冒険する
Reposted by のけけ
不思議な筆を手にしたミッキーの冒険を描く『ディズニー エピックミッキー ~ミッキーマウスと魔法の筆~ リブラッシュド』がNintendo Swich向けに登場。2011年にWii向けに発売されたタイトル https://news.denfaminicogamer.jp/news/2402212y
確かにシットがあった…👀 今別の方から頂いた話だと、ソレを使った時の捉えられかたの重さが日本より重めらしい(意訳)…らしい 想像するの難しいけど結構おもろい違いですわね
マザファ…とかも何かそんな感じのレベルよね あー、「馬鹿」で今ものすごく腑に落ちた気がする 使わないに越したことないけど友達間では割かし言うみたいな?よく翻訳されてる「クソったれ」も近いのかも
あ~~そっちなのかなぁ~~~ なんとなく日本のソレよりFは普段使いが多い気がしてて、もっとライトな印象もあるんですよね そのレベルを日常的に使ってるってことなのか…??
Fワードってこう、良くないのはわかるんだけど、どのくらいのアウトさなのかが絶妙に理解できてない 日本語で言うところの何に値するんだ…?クソ?
聞いてるだけで耳は英語に慣れるんだろうか…?
最近見てる動画のせいで「Don't do that.」が耳にこびりついてる 何かあるたびに幻聴が聞こえる