BLUE
Profile banner
S
Sheila
@marcapaginasolv.bsky.social
Quejica profesional, a veces escritora. Trabajadora Social. Autora de «La ladrona de Skania» y «Magia de Sangre». (She/her/ella)
250 followers173 following596 posts
Reposted by Sheila
Nnixarim.bsky.social

Friendly reminder de que estoy vendiendo los ejemplares que me quedan con gastos de envío certificados GRATIS para compensar los pequeños defectos de impresión. Si te interesa leer todo el primer capítulo de Lightbringer en español y en papel, mándame un mensaje directo!

2
Reposted by Sheila
Llrmingote.bsky.social

Estoy pensando que a las personas que no pagan los impuestos y defraudan a hacienda deberíamos empezar a llamarlos por su nombre: morosas, aprovechadas y ladronas. Porque veo cómo la derecha se inventa o utiliza términos para deshumanizar (MENA, inquieokupa) y mientras, a chupar del bote.

a man with a beard and glasses has a tattoo on his arm that says " may it not "
a man with a beard and glasses has a tattoo on his arm that says " may it not "

ALT: a man with a beard and glasses has a tattoo on his arm that says " may it not "

6
Smarcapaginasolv.bsky.social

Si es que siempre hacen lo mismo. A mí me traen loca con sus tejemanejes. Hace dos años daba por acabada la editorial, pero ahí sigue

1
Reposted by Sheila
Jjoygirlmelii.bsky.social
Reposted by Sheila
JSjonatansark.bsky.social

Que no está sacado de contexto ni nada así. De hecho habla también de lo mismo para Audiolibros. No es un error o un desliz, es una DECISIÓN.

¿Conoce autores españoles?

No hablo español, pero nuestro equipo aquí ha hecho muy buen trabajo: tres números uno en no ficción, como el de Sandra Moniño, que publicaremos en EE.UU. Sabemos que para crecer tenemos que hacerlo con autores locales. Y les ayudaremos a publicar a través de las fronteras. A medida que la traducción con IA es cada vez mejor, el costo de traducir y hacer que los libros estén disponibles en EE.UU. bajará rápidamente.

¿Usan ya la IA para traducir?

Sí, no para todos los libros, pero para algunos el mercado es demasiado pequeño para permitirnos un traductor. Incluso hay escasez de traductores. En Alemania la espera es larga. Creo que en el futuro usaremos traductores, pero el primer borrador lo hará la IA. El tiempo y el coste se reducirán, y podremos ampliar enormemente el número de libros que se traducen. Para los mejores autores literarios siempre usaremos traductores de principio a fin.
4
Reposted by Sheila
JSjonatansark.bsky.social

Madremía, me acaban de pasar las declaraciones del jefazo de HarperCollins sobre el uso de IA para traducciones y más y... MADREMÍA. Y ahí están, diciéndolo en La Vanguardia tan pichis.

2
Smarcapaginasolv.bsky.social

He aprendido que prefiero contestar en el trabajo y que me echen a dejarme pisotear. No pienso dejar que mi salud mental se rompa por un sueldo.

0
Reposted by Sheila
MMagosto3rd.bsky.social

Ya sí que puedo decir que la semana que viene vuelve mi tebeo vampiro y que antes del nuevo capítulo puedes leerte los anteriores gratis en Tapas! (donde si te suscribes y me das 💛 me ayuda un montonazo) #Coyote🧛🏼#comic#webcomic#spanishartisttapas.io/series/Coyot...

3
Reposted by Sheila
Nnixarim.bsky.social
Smarcapaginasolv.bsky.social

Menudo cabreo me pillé cuando la vi después de haber ganado a mejor comedia. 2 capítulos en los que lo pasé fatal y dije «hasta aquí»

0
Profile banner
S
Sheila
@marcapaginasolv.bsky.social
Quejica profesional, a veces escritora. Trabajadora Social. Autora de «La ladrona de Skania» y «Magia de Sangre». (She/her/ella)
250 followers173 following596 posts