ウルトラセブンは最終回間際で上司 (?) から「お前戦いで消耗し切ってて、次変身したら死ぬぞ」(大意) という警告を受けている。そもそも光の国ではずっとウルトラマンの姿の彼らが地球上では3分しか変身できて無いのでM78星雲の彼らにとって地上はかなり過酷な環境の模様
そこら辺は仕様や外部のと接続次第でしょうか。社内で完結するWebシステムとかなら1%の例外は目をつぶって99%の利便性向上を優先するのですが。
今時なのでUnicode前提として合字とか考え出すと高コストになる認識です。とは言えクライアント側で制限しても何が送られてくるか分からないのでサーバーでチェックする仕組みが必要で「サーバーで厳密なチェックやれるならいい感じにして格納しちゃえよ」ということもありますが
「入力フォームの全角、半角強要」極論言えばサーバー側で変換可能ではあるのだけれど「そこまでコストをかけるよりユーザーにやってもらった方が速い」かな。そして「そのコストが実際やろうとするととんでもなく高い」事も申し添えておく。 プログラマ含め試みたことがない人が「そんなのサーバーがやれよ」と思う事は開発者も思っていて、そうなってないのは「このシステムにそこまでコストはかけられない」ということがほとんど
ちょっと前まで通販システム作ってたけど、倉庫屋さんに出荷伝票を印刷するシステムがあって、そいつのインターフェイスに合わせないといけないんよね。 他にも決済業者とか諸々と連携してると、最大公約数的な仕様にならざるを得ない。 理想的なフォームが欲しいのには同意するが、まぁそのシステムがそれ単体で完結してるんなら可能かもしれませんけどね、とは思う。
そういう事もあります。 自己ワーストは「目が覚めてテレビを付けたらタモリが映っていた」です。
HUNTER×HUNTERって「主人公のゴンが、家を出て行ったハンターである父の足跡を追って会う(ハントする)ために自身もハンターになる」話をなので、逆にそれ以外の解釈ある?
Windowsマシンに繋ぐキィボードは、日本語配列でも英語配列でも良いけれどWindowsキィを含む便利なショートカットが多いのでWindowsキィはアリのもの (Windowsキィ入りのモード) を使ったりする。その上で私は変換キィ無変換キィとかは使わないので英語配列でできるだけ統一している