BLUE
SI
Sihirbaz IfOoOo
@sihirbaz.bsky.social
Adem olmak değil ADAM olmak mesele türküsünden vazgeçmeyen bir garip insanoğlu. Sr. DotNet Dev, A C# fan and C follower, Curious Griller, Owner of a Tech Co. The Slang that i use is not about me, it's about how much fucked up your stance of life
51 followers33 following1.6k posts
SIsihirbaz.bsky.social

In Turkish, there are also secret/indirect (not word by word || less-used 2ndy{secondary} ) meanings. "Besleme"'s 2ndy meaning is some like "One in a situation as Cinderella", insultingly. But flow is the 2ndy meaning of the "Akış". 1st is "liquid-ity". So, "Akış" really fits as Korsan said.

1

SIsihirbaz.bsky.social

If these are messy, then lets take a look 2ndy meaning(s) of "Akış" and neighbour/cousin-meanings of the same root: Bleed-ing, Stream-ing, drain-ing, to continue to run-ning, fluid-ity, fluent-ly, smooth-ly..

0
SI
Sihirbaz IfOoOo
@sihirbaz.bsky.social
Adem olmak değil ADAM olmak mesele türküsünden vazgeçmeyen bir garip insanoğlu. Sr. DotNet Dev, A C# fan and C follower, Curious Griller, Owner of a Tech Co. The Slang that i use is not about me, it's about how much fucked up your stance of life
51 followers33 following1.6k posts