AS
Adam Smith
@adsmit.bsky.social
Assoc. Curator, Penn Museum
Views are mine, not my employer's
UK (1970-1993)
PRC (1993-2001)
US (2001-)
upenn.academia.edu/AdamSmith
twitter.com/AdamDSmith1970
79 followers50 following50 posts
Wonderful! Brendan O'Kane's essay on what goes through his head when he translates a Chinese poem. Linguistically clever, analytical, engaging, very funny. Your Chinese and your English sensibilities will be refined by reading this.
Last post of 2023! Qiao Ji talks alt-ac careers in one of my favorite Yuan dynasty poems, and I call the bluff of everyone who ever asked for a look into my translation process. This is a fun one, if your definition of “fun” overlaps with mine. www.burninghou.se/p/qiao-ji-ex...
Qiao Ji Explains Himself
I’m a demimonde valedictorian, transcendently boozy and far past reformation / Laughingly playing Imperial Historian...
I've never taught or been taught Chinese poetry, but if I ever had to do either I would want to do it like this.
AS
Adam Smith
@adsmit.bsky.social
Assoc. Curator, Penn Museum
Views are mine, not my employer's
UK (1970-1993)
PRC (1993-2001)
US (2001-)
upenn.academia.edu/AdamSmith
twitter.com/AdamDSmith1970
79 followers50 following50 posts