BLUE
Profile banner
LC
LIN, Chia-Wei
@chiaweilin.bsky.social
Assistante diplômée & doctorante, SLAS, Université de Lausanne. Historical linguistics, indigenous grammatical traditions, Christian and Buddhist translations on the Silk Road. Working on Barlaam&Josaphat.
99 followers114 following5 posts
LCchiaweilin.bsky.social

A map of dentres of Old Georgian manuscript production and their ties in Gippert 2015, The Secondary Life of Old Georgian Manuscripts. www.csmc.uni-hamburg.de/publications...

0
LCchiaweilin.bsky.social

Learned a Persian loanword in Arabic today: أنموذج ʾunmūḏaǧ 'model, exemple', from Middle Persian namūg 'id.', here translates ὑπόδειγμα in the Arabic version of Ammonius's The Killing of Holy Fathers in Sinai and Raita. (ed. Rusudan Gvaramia 1973).

0
LCchiaweilin.bsky.social

Coincidental similarity: Dental ᨲ t in Mon-Burmese scripts (Lanna, Mon, Burmese, etc.) looks almost exactly like Georgian (Mkherduli) თ <t>, and the same t in Burmese square script looks just like Georgian (Nuskhuri) ⴇ <t>. 📷: www.academia.edu/41452613/The...

1
LCchiaweilin.bsky.social

I’ve been reading articles of Gérard Garitte. It may seem old-fashioned, but I really like the idea of doing literal translation of Arabic and Georgian in Latin. It functions like a word-for-word lingusitic gloss but more concise, and feels less "awkward" than a literal translation into Eng/Fr/De.

0
LCchiaweilin.bsky.social

Finally got the book I've been searching for a long time. Many thanks to Uni Bern Sprachwissenschaft ☺️

0
Reposted by LIN, Chia-Wei

Happy to get this time in the mail today. I wrote a lengthy section on the first 300 years of Buddhism in Japan. #AsianStudies

Image of Brill’s Encyclopedia of Buddhism
Page open to article on Japan c. 550 to c. 850
1
Reposted by LIN, Chia-Wei
ASadsmit.bsky.social

The Ginseng Tree 人參樹 from Journey to the West, on a kesi tapestry-weave door awning in the Penn Museum.

1
Reposted by LIN, Chia-Wei
MPmagnuspharao.bsky.social

Are the Nahuatl words for 'heart' (yollotl) and 'life' (yoli) really derived from a root meaning 'round movement'? Is the Nahuatl words meaning 'truth' (nelli, neltiliztli) really derived from the word for 'root' (nelhuatl) or 'foundation, origin' (nelhuayotl)? Hear my talk tomorrow and find out.

0
Reposted by LIN, Chia-Wei
PTpetertarras.bsky.social

#NewPublication ChristianEast EarlyChristianity brill.com/display/titl...

0
Profile banner
LC
LIN, Chia-Wei
@chiaweilin.bsky.social
Assistante diplômée & doctorante, SLAS, Université de Lausanne. Historical linguistics, indigenous grammatical traditions, Christian and Buddhist translations on the Silk Road. Working on Barlaam&Josaphat.
99 followers114 following5 posts