L
Lexi
@lexi.bsky.social
They/them. British programmer & pun loving cat. Mow!
253 followers168 following133 posts
Reposted by Lexi
🔍ANALYSIS: 惊爆 is Chinese for "staggering" or "hot", like new featured items. 惊爆商品 is best translated as "hot products" But in Japanese, the phrase 惊爆 does not exist. Individually, 惊 means "frightening" and 爆 means "explosion" Conclusion: Do not rely on Google Translate "auto detect" feature
Bene Gesserit voice bop-it, is that anything?
has charlie got his face on the money yet?
L
Lexi
@lexi.bsky.social
They/them. British programmer & pun loving cat. Mow!
253 followers168 following133 posts