BLUE
Profile banner
SJ
Sami Jiries
@samijiries.bsky.social
phd student in semitic languages/linguistics || sociolinguistics of levantine arabic and arabic-aramaic language contact || he/him هُوِّه/ـُه || 🇵🇸🌈
68 followers20 following36 posts
Reposted by Sami Jiries
LJpolymath.bsky.social

Naming a restaurant in 1993: Cucina Italiana Naming a restaurant in 2003: Flamefire Grille Naming a restaurant in 2013: Grain & Spade Naming a restaurant in 2023: Meal

45
Reposted by Sami Jiries
AThojolego.bsky.social

38 years ago today, the greatest sitcom to ever make us blow our türbenblübles premiered, the Golden Girls. Thank you all for being a friend and remember…

Rose on the Golden Girls telling Blanche “You’re not a terrible person. You’re just horny all the time.”
7
SJsamijiries.bsky.social

The last insult is Tarihj. Unfortunately, I can't figure out what this means. If anyone has any ideas, especially if you're Syrian from this region, let me know!

1
SJsamijiries.bsky.social

The second insult is كلب ابن الكلب kalb ǝbn ǝl-kalb 'dog son of a dog.' In Arabic, calling someone a 'dog' is never a good thing, and you can increase the severity of it by adding 'son of a dog' to include the person's father as well.

1
SJsamijiries.bsky.social

He mentions three of them: Aib ala schuirrbak, Kelp ibn el Kelb, and Tarihj. The first is عيب على شواربك ʕayb ʕala šwērb-ak meaning 'shame on you (lit. your mustache).' The ‹i› in mustache schuirrbak likely reflects vowel raising: so šwērǝb not šwārǝb.

1
SJsamijiries.bsky.social

I came across a Middle East travel diary by a German traveler named Ulrich J. Seetzen. In April 1805, he visited a Syrian town called Laṭmīn where people hated "Franks" (aka Europeans) so he constantly had insults thrown at him. Modern Arabic speakers may recognize them.

German text that describes Ulrich J. Seetzen's experience in Latmin, Syria, with key excerpt: Ich thue Alles, um meine Leute bey guter Laune zu erhalten; allein ihr Hass gegen die Franken muss ausserordentlich seyn, und ich muss beständig eine Menge Schimpfwörter hören. Indessen sind sie aber auch unter sich mit starken Worten nicht geizig, und daher verlieren ihre Schimpfwörte: Aib ala schuirrbak, Kelp ibn el Kelb, Tarihj u. s. w., vieles von ihrem Gehalte.
1
SJsamijiries.bsky.social

My roommate drinks Celsius energy drinks so I decided to have one and now I'm tweaking.

0
SJsamijiries.bsky.social

Moroccan Arabic consonant clusters are on another level

0
SJsamijiries.bsky.social

Sources: Chicago Assyrian Dictionary Hämeen-Anttila, J. A Sketch of Neo-Assyrian Grammar Huehnergard, J. A Grammar of Akkadian Leslau, W. Comparative Dictionary of Ge‘ez von Soden, W. Akk. Handwörterbuch

0
Profile banner
SJ
Sami Jiries
@samijiries.bsky.social
phd student in semitic languages/linguistics || sociolinguistics of levantine arabic and arabic-aramaic language contact || he/him هُوِّه/ـُه || 🇵🇸🌈
68 followers20 following36 posts