Es war mir ein Fest 🥰 Danke dir für deinen Einsatz, die Zeit und das schöne Gespräch!
Did someone notice how Merriam-Webster’s word of the day is highly inspired by Taylor Swift lyrics? 😆
Phyto-Lesetipp 2: Gathering Moss von Robin Wall Kimmerer (übers. v. D. Fuchs) Eine Schule des Sehens und Bemerkens von viel zu leicht übersehenen Pflanzen. Braiding Sweetgrass/Süßgras flechten ist auch toll, aber dieses hier empfehle ich noch lieber. Ihr werdet die Welt mit anderen Augen sehen!
@whistberry.bsky.social I just read the most beautiful piece of heavyhearted poetry today. I am become a cathedral. »And at the innermost core of me, an altar stands where I kneel and worship the dream of what I was (or meant to be).« You need to read the whole thing everyone 🥹
My PhD advisor hinted at the fact, he’s not too interested in my theory if it wasn’t for the examples. So, I asked my theoretical questions to 2 professors that highly inspired my theoretical ideas and BOTH(!) sent the kindest replies, stating how interesting the topic is 🥹😍
I’ve started a new hobby: book binding! What a peaceful, fascinating craft work! So far, the community has been incredibly supportive and welcoming! My first rebind was my best friend’s favorite book. Now I’ve started to work on hub’s birthday present. #📚#bookbinding#booksky#spiceandwolf
RJL's list of Akutagawa Winners available in English is now updated with the not one but THREE new Akutagawa winners being translated this year. The final, Nanae Aoyama's A Perfect Day to Be Alone (translated by Jesse Kirkwood) comes out in the UK+ on Thursday!
Learn more about the Akutagawa Prize with the RJL podcast. 2021: Li Kotomi Solo Dance Read my review of Solo Dance. 2020: Rin Usami Idol, Burning (prize winner) 2019: Natsuko Imamura Asa: The Girl …
Du hast was erreicht? War bloß Glück. Du hast was nicht erreicht? Dein persönliches Versagen! Ob Du was erreichst oder nicht: Das Wissenschaftssystem würdigt Deine harte Arbeit, Deinen Verzicht, Dein Talent, Deine Expertise selten. & Du würdigst all das auch kaum. Let‘s change that. #IchBinHanna
Die Wanderung einer Seele durch die Leiden.
Are you interested in publishing a special issue on a topic related to #ConstructionGrammar#Constructionsconstructions.journals.hhu.de/special-issues