BLUE
Cmomijizukamori.bsky.social

If anyone needed an example of just how far machine translation is from being good - the only two bits of this that are correct are 'is good' and 'the left'. (it can't handle mixed languages, basic fandom slang, or that this was posted along with an image and thus refers to the left *person*)

Screenshot of a tweet by @sanhowaxie. The original text reads
"黄金台はいいぞ〜
恶名昭彰权臣攻(严宵寒)X威名赫赫将军受(傅深) 
左が攻めです。

#黄金台
#GOLDENTERRACE"

This is followed by an auto translation from Japanese by Google, which reads "Golden stand is good~
Kenna Akiaki's military attack (严yoikan)
The left side is attacking.

#黄金台
#GOLDENTERRACE"
2
Bbeili.bsky.social

Буду все-таки потихоньку таскать сюда старое, потому что потому Модерн АУ #янфу#золотаясцена#huangjintai#黄金台#sketch#yanfu#goldenterrace

Modern AU Fu Shen and Yan Xiaohan from c-novel Golden Terrace
0
Mgekidasa.net

Relevant to my (sangcheng) fanfic interests #GoldenTerrace

Like a lecher, he caught his chin with the folding fan.
0
Mgekidasa.net

I'm halfway through #GoldenTerrace vol 1, chapter 24. I really like it. The translation is so readable. It really reinforces that quite aside from my love for specific individual stories, my favorite setting for c-novels is imperial/political drama, more than wuxia or xianxia.

1