Obrigado! Isso é um retrabalho de um outro plugin que já existia, passei pra godot .NET e adicionei mais coisas. Conforme eu for adicionando mais funcionalidade vou atualizando isso. (Preciso ficar explicando isso pra não me sentir um impostor 🤪)
Opa, que bom que deu certo! Agora fiquei encafifado pra saber se funciona com C#... Eu definitivamente vou precisar. Boa sorte no seu jogo!
Hm, mas ainda assim não tem as funções que dizem que a string é traduzível. A "tr()" diz que a string é traduzível, no caso ele geraria o msgid "robertha_dialog_1" pra você colocar o msgstr "sua tradução" Tenta assim, se não der aí eu não sei como te ajudar XD (tá vermelho pq não tenho o plugin)
Fiz aqui e gerou o arquivo certinho, porém só com os inputs a serem traduzidos ainda. O "and hello" tava vazio, mas suponho que é pra traduzir ali mesmo, ele gera só o template.
Então, mas engraçadamente ele não aceita o .pot como tradução, apenas .po, mas como teu problema é estar gerando vazio... Pelo que eu vi no vídeo você tem que botar uma cena que tem as labels a ser traduzidas e o script que dá o texto pra elas, daí usar as funções de tradução pra ele detectar.
Bem, eu nunca cheguei a fazer localização pra um jogo então não sei bem. Eu testei aqui e gerou. Dei uma olhada num vídeo e ele gera automático eu acho, mas saiu um arquivo .pot, não saiu um .po. Mas você pode só mudar a extensão do arquivo manualmente depois.
Espero que ajude, tentei deixar genérico pra que possa implementar os próprios efeitos de tcg.
Se tá usando uma versão muito recente pode ser bug da própria engine. Tipo a 4.4 que ainda tá em fase de desenvolvimento. Tive um problema quando a 4.3 tava em beta e até reportei lá e arrumaram. Mesmo assim, é super normal. Não é ser "burro", as vezes é só visão de túnel. Acontece com todos :)
Jamais, eu adoro o "workflow" da Godot, gosto das funções built-in, gosto da aparência da engine e ainda mais da documentação, simplesmente perfeito. 🤝